زنقة 20 | الرباط
كشف كمال آيت ميك، عضو فريق التجمع الوطني للأحرار بمجلس المستشارين، عن وجود أغلاط في كتابة حروف “تيفيناغ” الأمازيغية على لوحات التشوير بالطرق السيارة.
و قال آيت ميك ، في سؤال موجه الى وزيرة الانتقال الرقمي وإصلاح الإدارة، غيثة مزور، خلال جلسة الأسئلة الشفوية بمجلس المستشارين، الترجمة المغلوطة إلى الأمازيغية في الطرق السيارة مس بالثقافة الامازيغية.
و اعتبر المستشار البرلماني أن الترجمة بلا معنى و فيها أخطاء يمس بالورش المؤسساتي الكبير المتعلق بالنهوض بالثقافة و اللغة الامازيغيتين.
و اعتبر ايت ميك أن المعهد الملكي للثقافة الامازيغية يجب أن يتحمل مسؤوليته في مثل هذه الأمور ، داعيا الوزيرة الى تفعيل المعهد للقيام بأدواره.
الوزيرة مزور رمت الكرة الى ملعب المعهد الملكي للثقافة الامازيغية ، وقالت أن ترجمة علامات التشوير التي تشرف عليها وزارتها كانت بشراكة مع المعهد و تم الاعتماد على مترجمين في ذلك.
و ذكرت مزور أن جميع برامج تكريس الثقافة و اللغة الامازيغية التي تشرف عليها وزارتها تتم بشراكة مع المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية.